Is it either Israel or Palestine?
I believe I express the sentiments of the people of Kenyan when I say that we will be eternally grateful to the people of Israeli for their quick and helpful response after the 1998 bombings in Nairobi. This being said and seeing what is happening in Gaza and in Israel, I empathize with the Palestinian people on the one hand, and with the Israeli people on the other hand. After the events of January 2008 here in Kenya, I would not wish for anyone, anywhere to live in fear of war, or through it. I am working with the knowledge that we are all spiritually connected as the human race and so what one does to another, they do it unto themselves. I thus strongly detest the ideas that Israel should be annihilated, or that Palestine should not become a sovereign state. I detest the “either…or…” mentality in totality. It is my wish not to trivialize the conflict in any way, but can’t the human race just get along?
Bernard Muhia
Peace-loving Kenyan
Est-ce le l'une ou l'autre Israel ou Palestine ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Est-ce le l'une ou l'autre Israel ou Palestine ?
Je crois que j'exprime les sentiments des personnes du Kenyan quand je dis que nous serons éternellement reconnaissants aux personnes de l'Israélien pour leur réponse rapide et utile après les 1998 bombardements à Nairobi. Cet être dit et voir ce qui se produit dans Gaza et en Israel, j'empathize avec les palestiniens d'une part, et avec les israéliens d'une part. Après les événements du janvier 2008 ici au Kenya, je ne souhaiterais pas n'importe qui, n'importe où vivrais dans la crainte de la guerre, ou par elle. Je travaille avec la connaissance que nous sommes tous religieux reliés car la race humaine et ainsi ce qui on fait à l'autre, ils le font à eux-mêmes. I détestent ainsi fortement les idées que l'Israel devrait être annihilé, ou que la Palestine ne devrait pas devenir un état souverain. Je déteste « ou… ou… » mentalité dans la totalité. Il mon souhait pas trivialize le conflit de quelque façon, mais ne peut pas la race humaine est-il juste obtenir le long ?
Kenyan Paix-affectueux
de Bernard Muhia
¿Es cualquier Israel o Palestina?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Es cualquier Israel o Palestina?
Creo que expreso los sentimientos de la gente de Kenyan cuando digo que seremos eternamente agradecidos a la gente del israelí para su respuesta rápida y provechosa después de los 1998 bombardeos en Nairobi. El este ser dicho y ver qué está sucediendo en Gaza y en Israel, empathize con la gente palestina en la una mano, y con la gente israelí por otra parte. Después de los acontecimientos del enero de 2008 aquí en Kenia, no desearía para cualquier persona, dondequiera viviría en el miedo de la guerra, o con él. Estoy trabajando con el conocimiento que somos todos espiritual conectados pues la raza humana y tan qué una hace a otra, ellos lo hacen a sí mismos. I detesta así fuertemente las ideas que Israel debe ser aniquilado, o que Palestina no debe convertirse en un estado soberano. Detesto “o… o…” mentalidad en totalidad. ¿Él es mi deseo no trivialize el conflicto de manera, pero no puede la raza humana justo conseguir adelante?
Bernard Muhia
Kenyan Paz-cariñoso
È l'il uno o il altro Israele o Palestine?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
È l'il uno o il altro Israele o Palestine?
Credo che esprima i sentimenti della gente del keniano quando dico che saremo eternally riconoscenti alla gente dell'israeliano per la loro risposta rapida ed utile dopo i 1998 bombardamenti a Nairobi. Questo essere detto e vedere che cosa sta accadendo in Gaza e nell'Israele, empathize con la gente palestinese sull'una mano e con la gente israeliana d'altra parte. Dopo gli eventi del gennaio 2008 qui nel Kenia, non desidererei per chiunque, dovunque vivrei nel timore della guerra, o con esso. Sto lavorando con la conoscenza che siamo tutti spiritual collegati poichè la razza umana e così che cosa una fa ad un altro, l'fanno loro. I detesta così fortemente le idee che l'Israele dovrebbe annihilated, o che il Palestine non dovrebbe trasformarsi in in un sovrano dichiari. Detesto “o… o…„ mentalità nella totalità. Esso è il mio desiderio non trivialize il conflitto in del senso, ma non può la razza umana giusto ottenere avanti?
Keniano Pace-loving
del Bernard Muhia
Ist es jedes Israel oder Palästina?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ist es jedes Israel oder Palästina?
Ich glaube, daß ich die Gefühle der Leute von Kenyan ausdrücke, wenn ich sage, daß wir die Leute des Israelis für ihre schnelle und nützliche Antwort nach den 1998 Bombardierungen in Nairobi ewig dankbar sind. Dieses Sein besagt und Sehen was in Gaza und in Israel geschieht, empathize ich mit den palästinensischen Leuten einerseits und mit den israelischen Leuten einerseits. Nach den Fällen von Januar 2008 hier in Kenia, würde ich nicht für niemand wünschen, überall leben in der Furcht vor Krieg oder durch sie. Ich arbeite mit dem Wissen, daß Angelegenheiten angeschlossene alle wir sind, da die menschliche Rasse und so was man zu anderen tut, sie es an selbst tun. I folglich verabscheuen stark die Ideen, daß Israel vernichtet werden sollte oder daß Palästina nicht ein souveräner Zustand werden sollte. Ich verabscheue „entweder… oder…“ Mentalität in der Gesamtheit. Es ist mein Wunsch nicht trivialize den Konflikt in jeder Hinsicht gerecht, aber können nicht die menschliche Rasse entlang erhalten?
Bernard Muhia
Frieden-liebevolles Kenyan
É uma ou outra Israel ou Palestina?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
É uma ou outra Israel ou Palestina?
Eu acredito que eu expresso os sentiments dos povos de Kenyan quando eu digo que nós seremos eternally gratos aos povos do Israeli para sua resposta rápida e útil após os 1998 bombardeios em Nairobi. Este ser dito e ver o que está acontecendo em Gaza e em Israel, eu empathize com os povos Palestinian na uma mão, e com os povos Israeli na uma mão. Após os eventos de janeiro 2008 aqui em Kenya, eu não desejaria para qualquer um, em qualquer lugar viveria no medo da guerra, ou com ele. Eu estou trabalhando com o conhecimento que nós somos todos conectados espiritual porque a raça humana e assim o que uma faz a outra, eles a fazem até se. I assim detest fortemente as idéias que Israel deve annihilated, ou que Palestina não deve se transformar um estado sovereign. Eu detest “ou… ou…” mentality no totality. Ele é meu desejo não trivialize o conflito em alguma maneira, mas não pode a raça humana justo começar longitudinalmente?
Bernard Muhia
Kenyan Paz-loving
Är det antingen Israel eller Palestina?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Är det antingen Israel eller Palestina?
Jag tror uttryckligt I känslorna av folket av kenyanskt, när I-något att säga, som vi ska, är evigt tacksam till folket av israelen för deras snabba och hjälpsamma svar efter de 1998 bombningarna i Nairobi. Detta vara said och att se vad händer i Gaza och i Israel, empathize jag med det palestinska folket å ena sidan och med det israeliska folket å ena sidan. Efter händelserna av Januari 2008 här i Kenya skulle jag inte wishen för någon, någonstans att bo i skräck av kriga, eller till och med den. Arbetet för förmiddag I med kunskapen, att alla vi är spiritually förbindelse som människaracen och så vad en gör till another, gör de den unto dem. I thus avskyr starkt idéerna att Israel bör förintas, eller att Palestina inte bör bli en statlig härskare. Jag avskyr ”endera… eller…”, mentalitet i totality. Det är min wish inte trivialize konflikten i any långt, men kan inte människaracen som är rättvis får along?
Bernard Muhia
Fred-älska som är kenyanskt
Будет это любыми Израилем или Палестиной?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Будет это любыми Израилем или Палестиной?
Я верю я выражает сентименты людей Kenyan когда я говорю что мы будем eternally признательны к людям израильтянина для их быстро и полезной реакции после 1998 бомбометаний в Nairobi. Этот быть сказан и видеть случается в Gaza и в Израиле, я empathize с палестинскими людьми on the one hand, и с израильскими людьми с другой стороны. После случаев января 2008 здесь в Кении, я не пожелал бы для любого, где-либо прожил бы в страхе войны, или через его. Я работаю с знанием что мы все духовност соединенные как человеческое общество и так одно делает к другим, они делаю его unto. Iий таким образом сильно detest идеи что Израиль должен быть аннигилирован, или что Палестина не должна стать властительским положением. Я detest «или… или…» mentality в тотальности. Оно мое желание не trivialize конфликт в любом случае, но не может человеческое общество справедливо получить вперед?
Бернард Muhia
Мир-loving Kenyan
Is het of Israël of Palestina?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Is het of Israël of Palestina?
Ik geloof ik het gevoel van de mensen van Keniaan uitdruk wanneer ik zeg dat wij aan de mensen van Israëliër voor hun snelle en nuttige reactie na het bombarderen van 1998 in Nairobi eternally dankbaar zullen zijn. Dit gezegd zijnde en ziend wat in Gaza en in Israël gebeurt, empathize ik met de Palestijnse mensen enerzijds, en met de Israëlische mensen enerzijds. Na de gebeurtenissen van Januari 2008 hier in Kenia, zou ik niet iedereen, overal om in vrees voor oorlog, of door het wensen te leven. Ik werk met de kennis dat wij allen geestelijk als menselijk ras worden verbonden en zo wat men aan een andere doet, zij het unto zelf doen. Ik verafschuw zo sterk de ideeën dat Israël zou moeten worden vernietigd, of dat Palestina geen soevereine staat zou moeten worden. Ik verafschuw „of… of…“ mentaliteit in totaliteit. Het is mijn wens niet trivialize het conflict in elk geval, maar kan niet het menselijke ras enkel vooruitgang boeken?
Bernard Muhia
Vredelievende Keniaan
يكون هو إمّا إسرائيل أو فلسطين?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يكون هو إمّا إسرائيل أو فلسطين?
أنا أصدق عبّر عن أنا العواطف من الالناس [كنن] عندما أنا أقول أنّ نحن سنكون أبديّا شاكرة إلى الالناس الإسرائيلية ل هم سريعة وإستجابة مفيدة بعد ال 1998 قصفات في نيروبي. هذا يكون يقول ويرى ماذا يكون يحدث في غزّة وفي إسرائيل, [إمبثيز] أنا مع الالناس فلسطينيّة [أن ث ون هند], ومع الالناس إسرائيليّة [أن ث ون هند]. بعد الحادثات يناير - كانون الثّاني 2008 هنا في كينيا, لم يتمنّى أنا ل أيّ شخص, في أيّ مكان أن عاش في خوف من حرب, أو من خلال هو. أنا أعمل مع المعرفة أنّ نحن كلّ [سبيريتثلّي] يربط بما أنّ ال [هومن رس] وهكذا ماذا واحدة يتمّ إلى آخر, هم يتمّ هو حتّى بنفسي. يكره [إي] لذلك بقوّة الأفكار أنّ إسرائيل سوفت كنت أبدت, أو أنّ فلسطين سوفت لا يصبح دولة مسيطرة. أنا أكره ال "إمّا… أو…" عقلية في كلية. هو يكون أمنيتي لا أن [تريفيليز] النزاع في أيّ طريق, غير أنّ يستطيع لا ال [هومن رس] صحيحة حصلت جانبا?
برنارد [موهيا]
[كنن] [بس-لوفينغ]